《剪下一方暖和--喻道小故事》

| | | | | 轉寄

承諾付款 Promise To Pay

文章索引 | « 上一篇 | 下一篇 »

A unsigned check reads, "Pay to the order of Alissa Suzanne ... OneThousand Dollars."

How much is the check worth? Nothing!

If I sign my name on the signature line, however, the check is valuable—worth $1,000 (provided, of course, that I have the amount in the bank). A valid , signed check indicates that I possess the power to back up my promise to pay. How much is the piece of paper then worth? $1,000!

One Thousand Dollars. But if the recipient does not believe that I am able to do what I have promised, and she does not go to the bank and cash the check, it has no value to her.

..

字彙
Valid 有效的
indicate 顯示
possess 擁有
recipient 接受者

一張沒有簽名的支票上這樣寫著:「憑票支付雅麗莎蘇珊一千元整」。

這張支票值多少錢呢?毫無價值!

如果我在簽名欄簽名,這張支票就有價值了—值一千元(當然,假設我有這個金額在銀行裡)。一張有效的、簽過名字的支票顯示,在承諾背後,我擁有付款的能力。這張紙現在值多少呢?一千元!

一千元。但是如果受款人不相信我能照著承諾而行,她不去銀行把支票兌現,這支票對她就毫無價值。

思考與應用

1.你有過相信別人承諾卻未兌現的經驗嗎?感覺如何?
2.在我們承諾別人前,先檢視是否有能力在時間、愛心或金錢上付出。

about 【剪下一方暖和】專欄譯者:顧美芬