認識台語輸入法
【作者:陳小小】科技生活 2003.01.26
教育部在九十學年 (2001) 浩浩蕩蕩地正式實施九年一貫課程,將鄉土語言納入正式課程裡。而在這之前,這些推廣鄉土語言的熱心人士早已默默打下不少根基,好比製作各式各樣的鄉土語言教材、辭典、文學作品…。其中跟電腦科技有關的,就是這些語言的 CAI 教學光碟以及輸入法的軟體製作。這些語言的輸入法,可以幫助有興趣的人士運用一些電腦的文書處理器使用鄉土語言寫作,其中以台語輸入法的開發,有非常多的學者專家投入。
在介紹台語輸入法之前,要先談台語音標到底有幾種。曾有人寫論文研究發現共有 64 套,但也可能更多。最常見的是下面幾種:
- 反切:這是很古老的一種拼音法,是用兩個中文字來組合。取第一個字的聲母及第二個字的韻母。目前很少人用這種拼音法。
- 假名 Kana:日據時代,日本人用這種 Kana 方法來標台語音。1931、1932 年出版的「台日大辭典」就是用這種拼音法所編撰的台語辭典。不過日本人離台,這個方法就越來越少人去使用。
- ㄅㄆㄇ注音符號:用ㄅㄆㄇ標註台語,對於受過國民教育、已經學會ㄅㄆㄇ的人,可能是最簡單的方法。不過通常熱心推動台語的人並不建議這種方式。因為這還牽涉到意識型態的問題,對他們而言,使用ㄅㄆㄇ有點像是被強迫學習說國語。當然還有一個重要的原因,就是有些台語音ㄅㄆㄇ無法標註出來。
- 教會用羅馬字:又稱「白話字」,與天主教與基督教在台的傳播有密切關係,大概約有一百八十多年的歷史。據學者研究,這名詞是為了要分別三種不同的漢語書寫法。古時候的人將文言文稱為「孔子字」,白話一點的文字稱為「唐人字」,而台灣人所講的通俗話則稱「白話字」。這種拼音法,在台語文化的基督徒間普遍被使用。這些信徒的孩子,從小就受白話字的教學,教會裡甚至還有各種活動、比賽與獎勵辦法。而老一輩、不識字的信徒亦是學習這種拼音法,熟悉之後很容易就能讀懂白話字聖經。而熱心推動台語的非基督徒人士,也喜愛使用這種拼音法,甚至據說這些使用羅馬字的非基督徒人數還比使用羅馬字的教會人數來得更多。
可以想見,電腦的台語輸入法大致就是使用上述幾種拼音法,而最主流的當然就是羅馬字拼音法。計有:
- TW301:DOS 系統上的倚天。美國夏威夷大學東亞語文研究所鄭良偉教授開發。
- HOTSYS:Windows 95/98的 Word 97/2000。美國南加州蘇芝萌先生所構想、發展。
- CTex:DOS 系統上,台大外文系張裕宏教授開發、使用。
- TonesTW:Windows 作業系統上 Word,鄧守信教授開發。
- Taioan Font:Word。
- Taiwanese Package:Windows 95/98 支援 WordPad、Word、Excel、Outlook Express....。
另外一種輸入法是輸入中文:
- TW301:DOS 系統上的倚天。美國夏威夷大學東亞語文研究所鄭良偉教授開發。
- HOTSYS:Windows 95/98的 Word 98/2000。美國南加州蘇芝萌先生所構想、發展。
- 台音二:Windows 上的雙橋系統。
- 台文輸入法 4.0:Windows 95/98/NT/2000,甘正義先生設計。
除了上面記載的輸入法之外,其實還有很多軟體是程式設計師自行開發、卻只有在周遭親友間使用的台語輸入法。不過隨著網路流傳,會使得一些最合用的輸入法浮上檯面。至於想要學會使用這些台語輸入法,可能要先得會羅馬拼音。台灣長老會許多教會都有免費的白話字課程,有興趣者可以就近去學習。
最近九年一貫鄉土語言課程的話題討論的非常熱烈,目前已訂定國小三年級就要開始學習使用這些拼音法,或羅馬、或通用或其他拼音法,來拼出台語或客語。學習的最終目標是要讓孩子們對這些語言達到「聽、說、讀、寫」的程度,所以孩子們經過九年一貫的學習課程下來,應該就有能力用電腦來寫作這些鄉土語言。想要獲得這些台語輸入法,不妨上網到這些網址下載合適的軟體,試用之後再付費。通常這些輸入法的軟體售價不會超過 1000 元。
http://www.hotsys-haksys.com/
http://home.kimo.com.tw/kiatgak/
http://www.taioan.com/taioanfont/taioanfont.html
http://www.phahng.idv.tw/
歡迎參觀
TechForum與其他人對話
如欲參與討論,請先至 信望愛 WebBBS 註冊
上一則下一則