《环球圣经译本》翻译点滴:以圣经中人名、地名的翻译为例
《环球译本》的目的是让不谙原文的读者,能藉着译文在最大程度上领会原文的信息,所以如果译名牵涉经文的文理逻辑,尽量用意译来体现。 ……
more
《环球译本》的目的是让不谙原文的读者,能藉着译文在最大程度上领会原文的信息,所以如果译名牵涉经文的文理逻辑,尽量用意译来体现。 ……
我们多数人有太多事情要忙了,以致于无法再把耶稣「加进」我们超级忙碌的行事历里......
你可以提前把祷告写下来,同时以充满对神之爱、对会众之关切的方式读出来,你的会众会因此而心中感动。
我们虽然在许多领域有不同的经历,却都是在学习认识同一位上帝。
能爱又能被爱,人生的意义与幸福尽在于此。对,意义只在爱里,幸福也只在爱里。
新约时期的作者领受圣灵的启示表明,拿撒勒人耶稣正是上帝藉着旧约时期的律法、先知指向的受膏者。
痛苦忧伤中有属神的安静,这不可能是来源于刚硬的心,也不是要人麻痹自己的情感,而是要在暴风中紧紧抓住神。
我们得以在上帝里面享受安息,是因为我们知道没有一件事是在他的旨意之外的。
是我们需要说出来,而不是上帝需要听。耶和华上帝早就知道一切,仍有耐心聆听,甚至是乐意聆听祷告者讲出自己的遭遇与困难。
上帝赐给雅各的祝福远远更胜父亲以撒的临终祝福,他赏赐雅各的丰盛超过以撒的产业,尤其最重要的是这个钱买不到的应许......
如果我们不认可上帝的方式,其实我们是在说,我们可以把事情做得更好。我们比上帝更有公义,更有智慧。