《环球圣经译本》翻译点滴:以圣经中人名、地名的翻译为例
《环球译本》的目的是让不谙原文的读者,能藉着译文在最大程度上领会原文的信息,所以如果译名牵涉经文的文理逻辑,尽量用意译来体现。 ……
more
《环球译本》的目的是让不谙原文的读者,能藉着译文在最大程度上领会原文的信息,所以如果译名牵涉经文的文理逻辑,尽量用意译来体现。 ……
基督徒不会因为受辱骂、在人前丢了面子,就跟着失了里子,就像星辰被人起了不恰当的名字,光芒也没有丝毫减损。
我们样样不缺,却自以为贫乏;我们未曾比他艰难,却常常失望;我们宣告有信心,但经常只凭眼见。
正是落魄和遇见耶稣的新生感,将我带进了母亲的世界。那是小孩子的世界,因为母亲向来信得单纯。
我每个礼拜的一开始都把祝福的英文(BLESS)五个字母大大写在日记本上,等到礼拜天一早,坐在教堂安静等候聚会开始,就会检视一下前一周在五方面有哪些感恩的事,免得忘记上帝所赐的恩惠。
即使真有外星生命,对基督徒来说这生命依然出于神的创造,地外生命的存在并没有动摇「神创造天地」的创造论或必然对救赎论的核心教义造成冲击
地上的审判可以透过逃跑、贿赂、律师辩护或者暴力拖延,但没有人能逃脱那位造物主设立的审判。
对于孩子而言,你把上帝的荣耀与这破碎世界的日常生活联系起来。
与其认定你对青少年儿女或成年儿女所做的所有努力都失败了,不如记住神的应许并操练忍耐。
尼希米把人的身体从奴役中救回来,基督则把人从灵里的捆绑和死亡中救赎回来。
他既是盛筵的主人,又是餐桌上的饼和水,可以带来生命。