《环球圣经译本》翻译点滴:以圣经中人名、地名的翻译为例
《环球译本》的目的是让不谙原文的读者,能藉着译文在最大程度上领会原文的信息,所以如果译名牵涉经文的文理逻辑,尽量用意译来体现。 ……
more
《环球译本》的目的是让不谙原文的读者,能藉着译文在最大程度上领会原文的信息,所以如果译名牵涉经文的文理逻辑,尽量用意译来体现。 ……
我们支持拥抱AI,是因为我们相信科技能将人类从机械式的劳动中解放出来,好让我们有更多心力去进行高层次的分析、鉴定与创造。
重点不在主再来时「忠信的子民还剩多少」,而在人子来的时候,他在您我身上找得到这样的信心吗?
若是不能稳定地与神交谈,就不能轻松地与神交谈。
你可以提前把祷告写下来,同时以充满对神之爱、对会众之关切的方式读出来,你的会众会因此而心中感动。
我们虽然在许多领域有不同的经历,却都是在学习认识同一位上帝。
新约时期的作者领受圣灵的启示表明,拿撒勒人耶稣正是上帝藉着旧约时期的律法、先知指向的受膏者。
是我们需要说出来,而不是上帝需要听。耶和华上帝早就知道一切,仍有耐心聆听,甚至是乐意聆听祷告者讲出自己的遭遇与困难。
耶稣为他的百姓所做的事,他也藉着圣灵在我们里面动工,使我们活出同样的生命。
痛苦忧伤中有属神的安静,这不可能是来源于刚硬的心,也不是要人麻痹自己的情感,而是要在暴风中紧紧抓住神。
他本来是牧羊人,又是修剪桑树的,但是上帝选召他,叫他向以色列家说预言......